شريط الأخبار

في كل مرة تُحاصَر فيها الطرق، وتُؤجَّل فيها الخطوات، وتُسد فيها منافذ الأمل… نكتشف أننا لا ننهار، بل نتحوّل.

في كل مرة تُحاصَر فيها الطرق، وتُؤجَّل فيها الخطوات، وتُسد فيها منافذ الأمل… نكتشف أننا لا ننهار، بل نتحوّل.
بال سبورت :  

  مثل العنقاء نحن الفلسطينيين… لا نموت، بل نحترق… لنُبعث من رمادنا من جديد.

في فلسطين، التحديات ليست حدثا عابرا، بل هي سمة الحياة..

حواجز، تأجيل، متاريس، حصار ، جدار، نقص إمكانيات، واقع تحت التهديد…

لكن في المقابل، ثمة شيء فينا غير قابل للموت: إنها إرادة الحياة.

  رياضيونا لا يركضون فقط لأنهم يريدون الوصول نحو خط نهاية محدد، إنهم يركضون باستماتة عكس كل الطرق والظروف لينقلوا للعالم أجمع قصة بقائهم…

  هم يلهمون البشرية ، يثبتون لكل من يقرر الجمود أن لكل طريق مغلق طرق التفافية لا تنتهي وأن التأجيل في هذه البلاد لا يعني بأي شكل نهاية المطاف، فمن مثلنا، نحن الذين تأجلت حياتنا مع وقف التنفيذ منذ ما يقارب المئة عام وما زلنا نكبر الحلم ونُلقم الأمل للأجيال القادمة كتصبيرة ضد التهاوي، ضد السقوط في منتصف الطريق..

نحن من أثبت للعالم أن السقوط عند الفلسطينيين مجرد لحظة احماء قبل النهوض.

    كما العنقاء، ننهض نحن من قلب الرماد…

لكننا لا نعود كما كنا، نعود أقوى، خطواتنا ثابتة، نصير أقرب من أي وقت مضى للهدف المنشود.

  وهذا العام أيضا لا شيء يتغير إلا ولنا خطة جديدة على مقاسه... المهم في عُرف بلادنا أن لا نتوقف ..

  اصدقاء ماراثون فلسطين في كل العالم

للحرية المنشودة وتحت اسمها وفي انتظارها والى أن نرتمي ببابها.. اركضوا معنا دوما.


Every time roads are besieged, steps are delayed, and avenues of hope are closed… we discover that we do not collapse. Instead, we transform.


Like the Phoenix, we Palestinians do not simply die… we burn, only to rise again from our ashes. 


In Palestine, challenges are not passing event…but rather a defining characteristic of life: checkpoints, delays, barricades, sieges, walls, lack of resources, and a life under constant threat.


Yet, against all this, there is something within us that is immortal: the will to live.


Our athletes do not run merely to reach a finish line. They run with relentlessly against all odds to tell the world the story of their survival. They inspire humanity, proving to anyone paralyzed by fear that for every closed road, there are endless detours.


In this country, a postponement is never the end of the road. Who knows this better than us? Our lives have been "deferred” for nearly a century, yet we continue to nurture the dream. To feed hope to the next generation—a vital sustenance against collapse, a shield against falling halfway.


We have proven to the world that for Palestinians, falling is merely a warm-up before rising again.


Like the Phoenix, we rise from the ashes. But we do not come back as we were. We come back stronger, our footsteps firmer, closer than ever to our ultimate goal.


And this year too, nothing changes without us tailoring a new plan to fit it. In the tradition of our land, the only rule is: never stop.


To the friends of the Palestine Marathon across the world:

In the name of the freedom we seek, in anticipation of it and until we finally reach the finish line…


Keep running with us


——————


French


Chaque fois que les routes se referment, que les pas sont différés, que les issues de l’espoir se bouchent…nous découvrons que nous ne nous effondrons pas, mais que nous nous métamorphosons.


Tel le phénix, nous, Palestiniens, nous brûlons pour renaître de nouveau de nos cendres.


En Palestine, les épreuves ne sont pas des épisodes passagers, mais une condition de vie…

checkpoints, retards, barricades, blocus, mur, manque de ressources, et une existence sous une menace constante.


Pourtant, face à tout cela, il existe en nous quelque chose d’indestructible : la volonté de vivre.


Nos athlètes ne courent pas seulement pour atteindre une ligne d’arrivée, ils courent sans relâche contre l’adversité pour raconter au monde l’histoire de leur survie.


Ils inspirent l’humanité, et prouvent à quiconque paralysé par la peur que pour chaque chemin fermé, il existe d’infinis détours.

Dans ce pays, un report n’est jamais la fin du chemin. Qui le sait mieux que nous? Nos vies sont "en sursis” depuis près d’un siècle, et pourtant, nous continuons de nourrir le rêve. Celui de transmettre l’espoir à la génération suivante, une subsistance vitale contre l’effondrement, un bouclier pour ne pas fléchir à mi-chemin.

Nous avons prouvé au monde que pour les Palestiniens, tomber n’est qu’un échauffement avant de se relever.

 

Comme le Phénix, nous surgissons des cendres. Mais nous ne revenons pas tels que nous étions. Nous revenons plus forts, nos pas plus fermes, plus proches que jamais de notre but ultime. 


Et cette année encore, rien ne change sans que nous n'adaptions un nouveau plan. Car, selon la tradition de nos terres, la seule règle est : ne jamais s’arrêter.


A tous les amis du Marathon de Palestine à travers le monde: au nom de la liberté que nous cherchons, dans son attente et jusqu’à ce que nous atteignons la ligne d’arrivée…


Continuez à courir avec nous. 


———————


Spanish


Cada vez que se cierran las carreteras, se retrasan los pasos y se obstruyen las vías de la esperanza, descubrimos que no nos derrumbamos, sino que nos transformamos.


Como el fénix, nosotros, los palestinos, no morimos, ardemos para renacer de nuestras cenizas una vez más.


En Palestina, las pruebas no son episodios pasajeros, sino una condición de vida: 

puestos de control, retrasos, barricadas, bloqueos, el muro, la falta de medios, y una existencia bajo amenaza constante.


Sin embargo, en nosotros permanece algo indestructible: la voluntad de vivir.


Nuestros atletas no corren solo para alcanzar una línea de meta, corren a contracorriente de todos los caminos y de todas las circunstancias, llevando al mundo entero el relato de su supervivencia...

Inspiran a la humanidad, y demuestran a quienes eligen la inmovilidad que todo camino cerrado da paso a innumerables desvíos y que el aplazamiento, en este país, nunca significa el final. 


Porque, ¿quién, si no nosotros —cuyas vidas llevan casi un siglo en suspenso—, sigue haciendo crecer el sueño y alimentando la esperanza para las generaciones venideras, como un viático contra el derrumbe, contra la caída en pleno camino...?


Hemos demostrado al mundo que, entre los palestinos, la caída no es más que un momento de calentamiento antes de levantarnos.


Como el fénix, 

resurgimos de entre las cenizas... 

pero nunca volvemos a ser como éramos: 

Volvemos más fuertes, con pasos más seguros y más cerca que nunca de la meta anhelada.


Y este año, una vez más, nada cambia... salvo que tenemos un nuevo plan a su medida. Porque, según las leyes de nuestra tierra, lo esencial es no detenerse jamás.


Amigos del Maratón de Palestina, en los cuatro rincones del mundo, 

por la libertad tan deseada, bajo su nombre, en su espera —y hasta el día en que por fin crucemos su umbral—, corred siempre con nosotros.

مواضيع قد تهمك